Что означают корейские имена

Корейские имена: история и особенности

что означают корейские имена

В большинстве случаев корейское имя состоит из трех частей. Первая из них является фамилией, две других — личным именем. Если взять в пример северокорейского лидера Ким Чен Ына, то Ким будет фамилией, а Чен Ын — именем. Разнообразие фамилий в стране очень невелико — всего их насчитывают около 250. При этом 45 % занимают три самых популярных — Ким, Пак и Ли. Зато личных имен в сотни раз больше, поэтому полных тезок в Корее практически нет.

Корейские имена и история

Корейские имена тесно связаны с китайскими традициями. До середины 16 века в стране не было собственной письменности, поэтому в официальных документах использовали китайские иероглифы.

Их подбирали по значению и звучанию в соответствии с корейскими именами. В Северной Корее использование китайской письменности отменили, поэтому обозначения записывают при помощи корейской азбуки — хангыля.

В Южной Корее иероглифы оставили.

Для записи в документах используется чуть больше пяти тысяч таких знаков.

Помимо имени и фамилии в странах используются поны — обозначения местности, откуда идет тот или иной род. Например, вместе с фамилией Ким дополнительно дается обозначение Мирян, Кёнджу, Кимхэ или других территориальных единиц страны.

В Корее обязательным считается изучение родословной, поэтому генеалогические деревья жителей страны легко прослеживаются вплоть до десятого века.

Люди с одной фамилией и одним поном считаются кровными родственниками, поэтому не могут вступать в брак.

Изначально фамилии в стране были только у людей знатного происхождения. Простолюдины пользовались только личным именем. Для людей высших сословий существовало несколько вариантов имен, часть из них они выбирали самостоятельно. Это касалось, к примеру, прозвищ, которые также служили псевдонимами. Они ставились перед фамилией и широко использовались для обращения к человеку.

Китайское, монгольское и японское влияние

Китайская культура оказала колоссальное влияние на корейские имена. Фамилии стали записываться при помощи ханча — корейского названия китайских иероглифов.Каждый иероглиф обозначал один слог, поэтому такие фамилии стали традиционными.

Встречаются также двусложные фамилии, но их насчитывается чуть больше десятка. Несмотря на китайское происхождение, записывают имена в обеих Кореях на хангыле.

Выбрать китайское иероглифическое обозначение имени ребенку можно только из специального реестра, который включает около пяти тысяч слов-слогов.

Выбор имени зависит от семейных традиций и личного предпочтения родителей. Выбирая его для ребенка, во внимание берут «красивые» ассоциации или желаемые черты характера. Имена могут переводиться как «камень», «железо», «цветок», «огненный», «тигр» и другое. С конца прошлого века в моду стали входить изначально корейские двусложные имена — Арым, Ханыль, Исыль и другие.

Влияние на традицию личных имен оказал период монгольского господства на Корейском полуострове. Со временем оно в значительной мере утратилось, но изначально большинство представителей знати более ста лет пользовались двумя формами имени — традиционной корейской и монгольской.

В начале 20 века Корея попала под власть Японии. В 1939 году генерал-губернатор Дзиро Минами принял указ, в соответствии с которым все жители полуострова по деланию могли сменить имя на японское. Однако такое добровольное начало было только на бумаге — на самом деле переименование проводилось насильно. В результате этого за полгода более 80 % жителей полуострова были вынуждены отказаться от корейских имен. Обратный процесс начался в 1946 году, уже после раскола Кореи.

Имена и культурные традиции

В Корее по поводу употребления имен существуют строгие правила этикета. По имени к людям имеют право обращаться только близкие друзья того же возраста и родители.

В последние две десятилетия под влиянием западных традиций так стали обращаться друг другу супруги, но эта тенденция приживается медленно. Невежливо обращаться к человеку и только по фамилии.

Для соблюдения правил этикета существует два десятка приставок к фамилиям и именам, которые употребляются в зависимости от возраста, социального статуса и степени родства с человеком.

Для родственников одного поколения характерна одинаковая первая часть имени. Например, браться правящей династии Северной Кореи Кимов в первой части личных имен имеют одинаковый слог — Чен. Так, лидера КНДР зовут Чен Ын, а его братьев — Чен Нам и Чен Холь. В Южной Корее такая традиция распространяется не только на ближайших родственников, но также на двоюродных и троюродных братьев и сестер. Мужчины получают одно имя, женщины — другое.

При этом в целом в Корее нет такого понятия как мужские и женские имена. Они могут неограниченно использоваться в любых комбинациях для любого пола. При этом иногда обращают внимание на значение имени.

Так, слоги ханча, которые обозначают «целомудрие» или «красота» чаще используют для девочек, а «дракон или «тигр» — для мальчиков.

До начала двадцатого века женщины в Корее не имели имен, а обозначались только по фамилии и пону.

При этом они обязательно «приписывались» к мужчинам в семье — «дочь такого-то», «жена такого-то».

После рождения сына о женщине говорили как о «матери» с добавлением имени ребенка. Закон о том, что независимо от пола и социального статуса все корейцы обязаны иметь имя и фамилию, приняли только в 1909 году. 

Источник: http://www.koreya24.ru/kultura/koreiskie-imena-istoria-i-osobennosti

Корейские имена и их значение — MirSerpen.Ru: Asia in my mind

что означают корейские имена

Корейские имена: значение, произношение и написание имен на корейском языке.

  • АзияВосточная АзияЮжная Корея
  • Корейские традиции при выборе имени

    Согласно распространенной в Азии традиции корейское имя состоит из фамилии человека и следующего за ней личного имени.
    Т.е. фамилия всегда пишется перед личным именем.

    Обычно корейская фамилия состоит из одного слога, а личное имя – из двух. Имена, состоящие из одного или трех слогов, достаточно редки.

    В случае, если фамилия корейца состоит из двух слогов – тогда обычно личное имя состоит из одного слога.

    В Корее изначально человек обретал фамилию по названию клана, к которому он или она принадлежали. При этом выходящая замуж женщина свою фамилию не меняла. А вот дети получали фамилию отца.

    Так клановая фамилия продолжала жить в веках.

    45% корейцев носят фамилию Ким, Ли и Пак. А вот в выборе имени для своего ребенка корейские родители практически не ограничены. На текущий момент Верховный суд Республики Корея при выборе личного имени ребенка допускает использование больше пяти тысяч из списка разрешённых иероглифов.

    При этом некоторые корейские семьи не ограничиваются и этим списком.

    Интересный момент: Корейские личные имена фактически не разделяются на чисто мужские и чисто женские. Сравните использование имен Алексей и Мария в нашей традиции. Конечно и у нас есть имена, которые допустимо давать как мужчинам, так и женщинам: Александр и Александра, Евгений и Евгения, Юлий и Юлия.

    Но в корейской традиции универсальны большинство личных имен.

    Имя ребенку родители дают с учетом многих факторов. Обретение ребенком личного имени – важный и сакральный процесс и поэтому в нем участвует весь клан или, как минимум, все близкие родственники.

    Корейцы верят, что выбранное для ребенка имя определяет его судьбу.

    На семейных советах придумываются имена, а потом родители идут к гадалке, чтобы узнать мнение звезд об их выборе. Гадалка “изучает” что говорят звезды про судьбу ребенка, что его ждет в будущем, и выносит свой вердикт.

    Получается, решающее слово в выборе остается за гадалкой

    Обычно личное имя отражает качество, которое родители желают своему ребенку – удачу, здоровье, достаток, красоту.

    В таблицах ниже приведены корейские имена, значения, написание по правилам новой романизации и возможная транскрипция. Написание корейских имен приводится на хангыль.

    По возможности приводится близкие значения имени и синонимы.

    Для облегчения восприятия сортировка имен производится по написанию в новой романизации.

    Корейские имена на B

    Хангыль Новая романизация Варианты транскрипции Значение
    Bae Бэ Вдохновение
    번화 Bon Hwa Бон Хва Славный, Процветающий, Цветущий, Успешный

    Корейские имена на C

    Chin Чин Дорогостоящий
    친화 Chin Hwa Чин Хва Самый процветающий, Дружелюбный, Справедливый
    친매 Chin Mae Чин Мэ Правда
    처히 Cho Hee Чо Хи Красивый, Самостоятельный
    Chul Чуль Фирма
    충히 Chung Hee Чунг Хи Праведный, Правильный, Прекрасный
    충호 Chung Ho Чунг Хо Праведный, Верный, Преданный

    Корейские имена на D

    Dae Дэ Величие, Великий, Значительный, Высокий, Стабильный
    대휸 Dae Hyun Дэ Хюн Большой
    단비 Dan Bi Дан Би Сладкий дождь
    동순 Dong Sun Донг Сун Восточная целостность
    동율 Dong Yul Донг Юль Восточная страсть, Справедливый
    둑용 Duk Young Дук Ёнг Принятие целостности

    Корейские имена на E

    은귱 Eun Kyung Ын Кюнг Серебро
    은지 Eun Ji Ын Джи Достаточно успешный в своей жизни

    Корейские имена на H

    하늘 Ha Neul Ха Ныль Небо, Небесный, Судьба
    해원 Hae Won Хэ Вон Благодать
    해중 Hea Jung Хэ Джунг Благодать
    히용 Hee Young Хи Ёнг Удовольствие
    화용 Hwa Young Хва Ёнг Красота, вечное
    Hyun Хюн Добродетельный
    휸애 Hyun Ae Хюн Э Тот, кто имеет мудрость
    휸재 Hyun Jae Хюн Джэ Тот, кто имеет мудрость
    휸기 Hyun Ki Хюн Ки Мудрость
    휸식 Hyun Shik Хюн Шик Мудрость, Еда, Восход, Западный Стиль
    휸수 Hyun Su Хюн Су Долголетие, Молодое Дерево, Движение, Цель, Идущий к Цели

    Корейские имена на I

    이슬 I Seul И Сыль Роса, Свежесть, Слеза

    Корейские имена на J

    재화 Jae Hwa Джэ Хва Уважение, Красота, Богатство, Успех
    진경 Jin Kyong Джин Кён Орнамент
    Jung Джунг Праведный, Центральный
    중히 Jung Hee Джунг Хи Нравственный, Внимательный, Бережливый, Заботливый
    중화 Jung Hwa Джунг Хва Нравственный, Китайский, Небесный
    중수 Jung Su Джунг Су Красота

    Корейские имена на K

    강대 Kang Dae Канг Дэ Мощный, Сильный, Уверенный, Смелый
    Kwang Кван Обширный, Свет, Свечение
    규벅 Kyu Bok Кю Бок Стандартный
    귱미 Kyung Mi Кюнг Ми Тот, кто имеет честь и красоту, Классный
    귱순 Kyung Soon Кюнг Сун Тот, кто имеет честь, мягкость и умеренность

    Корейские имена на M

    미차 Mi Cha Ми Ча Красота
    미히 Mi Hi Ми Хи Красота, Прекрасный
    미억 Mi Ok Ми Ок Красивая и большая жемчужина, Память, Разум
    미용 Mi Young Ми Ёнг Вечность, Прекрасный, Красивый
    민히 Min Hee Мин Хи Проницательность
    민지 Min Jee Мин Джи Интеллект
    민중 Min Jung Мин Джунг Умный
    민기 Min Ki Мин Ки Проницательность
    민귱 Min Kyung Мин Кюнг Проницательность
    Mok Мок Дух, душа
    뮹대 Myung Dae Мюнг Дэ Свет
    뮹히 Myung Hee Мюнг Хи Свет
    뮹억 Myung Ok Мюнг Ок Свет

    Корейские имена на S

    Sang Санг Длительный
    Seung Сынг Преемник
    Shin Шин Настоящее, Бог, Божественный, Повелитель
    Sou Су Плавать, летать
    서용 So Young Со Ёнг Красивый
    Soo Су Француз, Веселый, Долговечный, Долгая Жизнь, Мужчина
    수민 Soo Min Су Мин Качество
    수윤 Soo Yun Су Юн Безупречный
    Sook Сук Освещение
    순히 Sun Hee Сун Хи Доброта, Нежный, Спокойный, Кроткий, Тихий
    순중 Sun Jung Сун Джунг Доброта

    Корейские имена на Y

    Yon Ён Цветок лотоса, Лотос, Солнце, Воздушный Змей
    Yong Ёнг Смелый, Дух, Душа
    유라 Yoo Ra Ю Ра Достаточно в стороне
    Young Ёнг Вечно цветущий цветок, Дракон
    용재 Young Jae Ёнг Джэ Вечно процветающей
    용남 Young Nam Ёнг Нам Навсегда
    용수 Young Soo Ёнг Су Навсегда богатый
    Yun Юн Мелодия

    Уточнения и предложения приветствуются. Если в списке нет интересующего имени – в комментариях можно спросить его значение.

    Мы постараемся помочь.

    Также рекомендуем смотреть раздел:

    Раздел будет развиваться и наполняться.

    Источник: https://mirserpen.ru/2017/02/korean-names-and-their-meanings/

    Мужские и женские корейские имена и их значение

    что означают корейские имена

    Корейские имена имеют ряд особенностей, в частности, все они очень короткие в произношении и выговариваются чётко и быстро. Если переводить имена на русский, то любое имя будет значить что-то особенное. Имена в Корее часто описывают какое-то качество человеческого характера или его особенные черты. В странах Азии имя для ребёнка имеет большое значение, гораздо большее, чем в остальных странах. И фамилия, и имя обычно что-то означают.

    Особенности корейских имён

    Для корейцев очень важно, правильное ли имя получит их ребёнок. С фамилиями ситуация обстоит также. Ни то, ни другое не даётся просто так. Если посмотреть статистику, то можно найти 300 различных вариантов происхождения корейских имён. Это очень мало. Ведь даже в сравнении с русскими именами, корейских меньше в сотни раз.

    Нередко можно в разных регионах страны встретить однофамильцев. Такой интересный факт неслучаен. Ведь каждая фамилия является традиционной для одного из регионов. Если в разных концах страны живут люди с одинаковой фамилией, это вовсе не значит, что они состоят в родстве. Эти люди будут принадлежать к разным семейным династиям.

    Фамилию в Корее принято писать перед именем. Так что когда перед глазами оказывается корейские имя и фамилия, то нужно помнить, что первый слог — Это всегда фамилия человека, а остальные — это его имя. Так при первом знакомстве можно будет избежать неприятных ситуаций.

    В Америке или Европе детям часто дают двойное имя при рождении, так что при поездке в Корею можно подумать также. Но второй слог в корейском имени — это не его второе имя.

    У корейцев наиболее распространённой фамилией является Ким. По данным социологических исследований, Ким — фамилия почти 9 миллионов жителей Кореи. Имена в Корее не все двухсложные. Так, два слога есть только у 12 вариантов имён, остальные обладают лишь одним слогом. В Корее редкие фамилии встречаются только у малого числа людей. Большая часть населения имеет распространённые фамилии.

    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Идеальная пара для девы

    Не обращая внимания на пол, как мужчины, так и женщины могут иметь одинаковые фамилии, которые не склоняются.

    Значение и история фамилий

    Имя для ребёнка в восточных странах имеет большое значение. Во многом жизненный путь человека зависит именно от имени. Корейцы часто завидуют иностранцам, так как в их стране не очень большое разнообразие фамилий, и есть варианты, которые встречаются особенно часто. А у иностранцев такое повторение — большая редкость.

    Так, например, около 25% населения всей Кореи носит фамилию Ким. Также к популярным фамилиям относится Ли. Её можно встретить у 15% населения. А Пак — третья по популярности фамилия, встречается у 9% населения. Она популярна у мальчиков. Вот ещё список часто встречаемых корейских фамилий:

    • Цой;
    • Юн;
    • Кан;
    • Чон;
    • Хан;
    • Чан;
    • Лим;
    • Хо;
    • Хван;
    • Квон;
    • Чо;
    • Пак.

    Источник: https://magiya.guru/imena/koreyskie-imena

    Корейские мужские имена: список красивых и популярных имен для мальчиков и их значения

    Чтобы назвать мальчика красиво и необычно, можно обратиться к списку корейских мужских имен.

    Многие народы верят, что имя может многое сказать о человеке. Это своеобразный информационный код, являющийся ключом к личности и судьбе. Чтобы назвать мальчика красиво и необычно, можно обратиться к списку корейских мужских имен.

    Старинные, исконно корейские имена для мальчиков были популярны много веков назад. С прошествием времени, в процессе смешения рас и культурного влияния иных народов, они постоянно видоизменялись. В настоящее время в Корее детей называют именами, имеющими маньчжурское, монгольское, китайское и даже японское происхождение. Обозначают их иероглифами, которые не только должны иметь подходящее друг другу значение, но и красиво смотреться при написании. Благодаря этому появилось множество оригинальных и красивых корейских имен. Фамилии же в этой стране не отличаются разнообразием, их насчитывается не более трех сотен. Наиболее распространенными являются Ким, Пак и Цой. Поэтому встретить однофамильца для корейца неудивительно, чего не скажешь о тезках по имени.

    На заметку. Существуют иероглифы, которые используются как для создания имени, так и при написании фамилии.

    Например, «шин» обозначает «вера, доверие» часто встречается в именах мальчиков и девочек. Но и немало людей азиатского происхождения носят такую же фамилию. Если фамилии у корейцев содержат один слог, то имена зачастую составляются из двух. Причем пишутся составляющие раздельно, каждая с заглавной буквы.

    У представителей этой народности можно найти такие необычные наречения для мальчиков:

    • Бао Бинх (защитник, миротворец);
    • Джин Хо (предводитель, героическая личность);
    • Дуонг (благородный и мужественный);
    • Дунг Куан (отважный воин);
    • Йунг (всегда процветающий);
    • Ким (золото);
    • Лан (миролюбивый);
    • Мэн Хо (отважный тигр);
    • Нгок (драгоценный камень);
    • Тханг (яркий, лучезарный, ясный);
    • Чон Иль (истинное солнце).

    В наречении младенца зашифровывают своеобразное послание, в некотором смысле предрекая черты его характера и дальнейшую жизнь. С древних времен считалось, что ребенок, названный храбрым или мужественным, таковым и станет в будущем. Поэтому, подбирая красивое и необычное имя для мальчика, нужно изучить его значение.

    У корейцев имена, пишущиеся в одно слово, встречаются реже, чем двусложные.

    Нередко они сформированы из двух слов, несколько видоизмененных для удобства произношения.

    Подобным образом нарекают детей корейцы, проживающие вдали от родины, но желающие сохранить народные традиции.

    Среди этих адаптированных имен можно встретить следующие:

    • Амëн;
    • Боджинг;
    • Бокин;
    • Веньян;
    • Генгис;
    • Гюрен;
    • Деминг;
    • Джанджи;
    • Зиан;
    • Зэнгжонг;
    • Ионгниан;
    • Ионглианг;
    • Кианг;
    • Лонгвей;
    • Мингли;
    • Тенгфей;
    • Чангминг;
    • Ченглей;
    • Чуанли;
    • Шанюан;
    • Юшенг;
    • Яотинг.

    Как правило, слово, отражающее значение таких имен, зашифровывают в первой его части. Вторую же прибавляют для благозвучия, это может быть просто набор сочетающихся звуков, не несущих смысла. Нарекая ребенка, корейцы чаще всего используют два иероглифа, подходящих по смысловому содержанию и гармонирующих друг с другом.

    Для имен сыновей выбирают:

    • Бао (защитник);
    • Бич (нефрит);
    • Ван (облака);
    • Виен (завершение);
    • Джунг (любовь);
    • Джин (предводитель);
    • Динх (вершина);
    • Дуонг (мужественность);
    • Йонг (бесстрашие);
    • Йунг (благополучие);
    • Ким (золото);
    • Куанг (чистота);
    • Лан (мир);
    • Монкут (венец, корона);
    • Мин (сияние, яркость);
    • Нгуен (исток, начало);
    • Нгок (драгоценность);
    • Сек (скала);
    • Тиен (духовность);
    • Ту (звезда);
    • Туан (лучезарный);
    • Туен (лучи солнца);
    • Тхай (дружелюбный);
    • Ханьюл (небеса);
    • Хьюн (проницательность, мудрость);
    • Хунг (отвага);
    • Шин (верность и преданность);
    • Юонг (храбрость).

    На заметку. У корейцев нет четкого разделения имен на мужские и женские, важны лишь значения иероглифов.

    Например, мальчика не назовут Хоа Лиен (цветок лотоса) или Хуонг Нгует (розовая луна), а именем, в состав которого будут входить Джунг (любовь) или Йонг (роса) могут наречь ребенка любого пола. В имени мальчика корейцы стараются отразить лучшие мужские качества, такие как сила, смелость и благородство. Поэтому, нарекая сыновей, они выбирают подходящие слова.

    Среди популярных корейских имен встречаются такие:

    • Виен. В буквальном переводе это означает «завершение», и подразумевается, что такой ребёнок будет доводить до победного конца всякие начинания.
    • Динх. Это слово переводится как «вершина», и когда мальчику дают такое имя, родители «программируют» его на достижение жизненных высот.
    • Джин. Такое имя сходно по значению с предыдущим и отражает лидерские качества личности.
    • Йонг. Слово переводится как «смелость», и нередко его сочетают с «Куан» (солдат). Чаще всего так называют мальчиков, рожденных в семьях воинов.
    • Хе. Имя обозначает «почтительный», предполагается, что такой ребенок будет с уважением относиться к родителям и окружающим.

    Помимо этого, у азиатских народов довольно часто присваивают мальчикам имена, содержащие названия зверей.

    Например, в Корее весьма распространено имя Юонг Хо, означающее «храбрый тигр».

    Выбирая, как назвать ребенка, корейцы руководствуются несколькими правилами, которые соблюдаются неукоснительно:

    1. Имя хорошо сочетается с фамилией.
    2. Иероглифы красиво смотрятся в написании.
    3. Слова, составляющие наречение, подходят друг другу по значению.

    Помимо этого, в имени ребенка нередко отражают время его рождения, знак Зодиака и прочую личную информацию. К примеру, мальчика, появившегося на свет в весенние месяцы, могут наречь, используя слово «Лин» (весна).

    А если сын рождается в год тигра, в имени будет присутствовать название этого животного. Придерживаясь главных правил наречения ребенка, можно придумать оригинальное и очень красивое имя для мальчика. Но при этом не стоит слишком увлекаться труднопроизносимыми словами, запомнить которые с первого раза будет сложно.

    Ни одному человеку не может понравиться, когда окружающие постоянно забывают или искажают его имя.

    Новые и интересные статьи по теме

    Источник: https://www.tikitoki.ru/post/korejskie-muzhskie-imena-spisok-krasivyh-i-populjarnyh-imen-dlja-malchikov-i-ih-znachenija

    Какие корейские женские имена и фамилии популярны и что они означают

    Современные родители стараются идти в ногу с модой и называют новорожденных детей новыми именами.

    Большинство родителей страны склонны называть малыша старославянскими вариантами, таким способом отдавая дань происхождению рода.

    Корейские имена имеют свои особенности, они короткие и четкие, что позволяет человеку быстро их произносить.

    В переводе на русский язык каждое из них имеет свое значение, символизирующее определенное качество или черты характера.

    Для азиатских народов очень важно, как назвать ребенка, поэтому они придают соответствующее значение имени и фамилии.

    Специфика корейских имен и фамилий

    Для корейцев играет огромную роль, какое имя будет носить потомок. Их фамилии также формируются неслучайно.

    Согласно статистике, на свете существует до 300 разнообразных вариантов корейского происхождения, что в сотни раз меньше, чем в случае с русскими аналогами.

    Такая особенность не случайна – каждая из них относится к определенному региону. 

    В разных областях Кореи будут повторяться фамилии людей, но это не означает, что они родственники – на самом деле люди относятся к разным семьям.

    Специфика заключается в следующем:

    1. Фамилия всегда пишется перед именем, поэтому при чтении корейских букв стоит учитывать, что первый слог является фамилией, а вторые два – именем человека. 

      Это поможет избежать недоразумений при знакомстве.

    2. На Западе, в Америке принято нарекать детей сразу двумя вариантами, поэтому человек с данного региона может подумать, что второй слог в имени корейца – его второе имя, хотя это не так.
    3. Самая распространенная фамилия корейцев – Ким, согласно данным статистики, именно ее носят более чем 9 миллионов людей из Кореи.
    4. Около 12 вариантов имеют два слога, остальные – односложные.
    5. Наименее распространенными фамилиями обладает лишь горстка людей, остальные имеют популярные в Корее 10 вариантов фамилий.

    Независимо от пола, девушки и мужчины имеют одинаковые фамилии, не поддающиеся склонению.

    Кроме того, после свадьбы у корейцев принято, чтобы жена оставляла свою прежнюю фамилию, но дети будут носить папину фамилию.

    Происхождение имен в корейском языке

    Корейская фамилия указывает на родословную человека, на ту местность, где он родился. Имя несет другую функцию – оно символизирует определенное качество человека или сравнивает его характер с природными явлениями.

    Обратите внимание! Практически каждое имя содержит информацию о месте, времени его происхождения. 

    Корейские варианты связаны с родом, домом, семьей, большинство из них имеет китайское происхождение.

    Они зачастую состоят из двух слогов, записываются после фамилии. У корейцев также имеет определенное значение «пон» — родовой показатель, указывающий на местность происхождения семьи.

    Рассмотрим подробнее специфику:

    Особенности происхождения Описание
    Ранние варианты Были зарегистрированы еще в период времени Трех королевств. Со временем они были трансформированы под китайский язык и соответствующее написание
    Виды среднего периода происхождения В момент правления монгольских династий, корейцы смешались с монголами, что оставило след в их культуре, образовании
    Современные варианты Под влиянием романтизма и Западных названий, современные имена стали приобретать характерные очертания, по произношению схожи с английской орфографией

    Красивые женские имена и их значение

    Чтобы правильно подобрать красивое имя для дочери стоит обратить внимание на список привлекательных вариантов, мило звучных человеческому слуху.

    Все они имеют односложный или двусложный состав, характеризуются определенным значением и переводом на русский язык.

    Подборка вариантов для девушек:

    1. Ханыль – исконно корейское слово, в переводе означающее «небо». Такой вариант подойдет для голубоглазой девочки.
    2. Исыль – перевод звучит как «чистота», станет идеальным именем для спокойного и красивого ребенка.
    3. Дунг – подходящий вариант для храброй девочки, потому как имеет одноименный перевод.
    4. Джин-Хо – «драгоценное озеро»: приятный, ласковый вариант для любимой девочки.
    5. Трэй – переводится как «устрица» и станет хорошим выбором для заводной девочки.
    6. Хонг – «роза»: этот цветок охарактеризует самую привлекательную дочку.
    7. Чай – «жемчуг»: что может быть чище, прекрасней жемчуга? Только чистота и беспечность ребенка.
    8. Монкут – данное слово переводится как «корона», оно будет символизировать малышку как принцессу, отведя ей в жизни самое главное место.
    9. Джунг – вот, что рождается у родителей в момент сильной и чувственной связи, данное слово имеет романтичный перевод – «любовь».
    10. Ту – «звезда», которая появилась на свет, как благословение для мамы и папы.

    На Востоке имя играет особую роль, ведь как родители назовут ребенка, так сложится его жизнь.

    Важно! Для составления привлекательных имен, важно учитывать фамилию отца – она должна созвучно сочетаться.

    Стоит отметить, что корейцы не приемлют обращение к незнакомому человеку по личному имени – это считается грубым нарушением этикета.

    Список популярных фамилий

    Многие корейцы завидуют другим представителям национальности, которые носят редкие фамилии, потому как в стране распространено более 30 самых популярных вариантов.

    Каждым из них обладает определенный процент населения, например, самая популярная — Ким принадлежит 21 % населения Кореи.

    Вторая по популярности – Ли, ее носят около 15 % людей. Наконец, третье место занимает Пак – ее обладателей около 9 %.

    Остальные распространенные варианты представлены ниже:

    • Кан.
    • Цой.
    • Чон.
    • Юн.
    • Лим.
    • Чан.
    • Хан.
    • Квон.
    • Хван.
    • Хо.
    • Пэк.
    • Чо.

    Перечисленные варианты могут быть женскими или мужскими и будут характеризовать принадлежность семьи к определенному родовому клану.

    При желании ребенок может взять фамилию матери, но традиция предполагает обратное. Большинство вариантов сформировалось в период Средневековья и сегодня ими успешно пользуется большая часть Кореи.

    Источник: https://trand-store.ru/kak-vibrat/korejskie-imena-familii-dlja-devushek-spisok.html

    Корейские имена девушек: список самых красивых и популярных

    • 19 Апреля, 2019
    • Происхождение
    • Алла Константинова

    Ханча — так называются китайские иероглифы, с помощью которых изображаются на письме корейские имена. Как правило, ханча содержит один слог фамилии и два слога личного имени.

    Но в последнее время в Южной Корее все реже используют китайские иероглифы, сократив их применение до 5038, а в Северной Корее их практически не применяют.

    Несмотря на то, что огромное влияние на образование корейских имен оказали в разное время Китай, Япония, Монголия, до сегодняшних дней дошли древне корейские формы, ведущие начало от 7 века, периода расцвета Трех Королевств. Это, например, состоящие из трех слогов: Мисахын, Садахам.

    А какие корейские имена девушек популярны сейчас и что они означают, мы расскажем в этой статье.

    Со всей серьезностью

    Корейские имена, несмотря на все разнообразие форм и значений, иногда дублируются в мужском и женском варианте.

    Родители в Стране утренней свежести очень серьезно подходят к выбору имени девочки.

    Учитываются самые разнообразные факторы. Помимо даты рождения, не меньшее значение имеет время рождения малышки, знак зодиака, символическое значение года. На Востоке, пожалуй, как нигде верят в возможности, которые обретает ребенок с именем. Имя как будто бы назначает и определяет дальнейшую судьбу девочки.

    Существуют специальные иероглифы, которые используются только в отношении корейских имен девушек. Также в ходу при выборе имени употребление особых национальных слов, частей этих слов, обозначающих меты края, области, где проживает семья.

    Значение женских корейских имен

    Перебирая разнообразные корейские имена девушек, можно растеряться. Столько приятных ассоциаций:

    • Ханыль — это небо,
    • Ми — означает красоту,
    • Исыль — чистота и свежесть,
    • имя Чон переводится как искренность, а
    • Хва — это цветок.
    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Десятка пентаклей сочетание таро

    Есть формы с мистическим уклоном, что говорит о поэтизации женских имен:

    • корейское имя Тиен означает дух, фею, волшебницу;
    • Туен в переводе означает луч;
    • Пуонг — возрождающаяся из пепла птица Феникс;
    • а Джин-Хо это, ни много ни мало, драгоценное озеро.

    Она быланадеждою

    Исключительная особенность не только в том, что корейские имена девушек могут содержать информацию о времени и дате рождения, о месте и семье происхождения.

    Зачастую родители вкладывают свои надежды и чаяния, которые они связывают с появлением малышки на свет. Так появились, например, следующие формы:

    • Виен — означает завершение, могло символизировать окончание какого-то этапа в судьбе всей семьи;
    • Хе — почитание родителей;
    • Ен — мир, если ознаменовывалось окончание военных действий;
    • Могут назвать и устрицей — Трэй, если глава дома выращивает или любит устриц, также если малышка очень активна;
    • Хуан — весна, выбор этого имени мог быть приурочен к сезону рождения. Ведь именно корейцы еще называют свою родину Страной четырех сезонов, считая, что только в Корее правильная смена времен года.

    Яркий цветок под мирным небом

    Не спешите удивляться тому, что корейские имена девушек пестрят таким разнообразием.

    Помимо того что 5000 иероглифов дают возможность бесконечных вариантов их сочетания, еще надо вспомнить и о пяти первоэлементов, которые конечно же играют определяющую роль при выборе имени девочки.

    Пять первоэлементов, согласно концепции У-Син, это металл, вода, дерево, огонь, земля. Поэтому не существует устоявшихся, традиционных имен, как в других странах. Всегда возможны различные сочетания. Пластичность в подходе к формированию имени дает возможность менять или дополнять его в течение жизни в зависимости от обстоятельств.

    Можно и для себя подобрать имя, если ориентировать на иероглифы, означающие даты рождения, на фото внизу:

    Все оттенки нежности

    В русском языке иногда особенное значение приобретают прозвища, полученные человеком в детстве или от друзей, коллег. Аналогично формируются корейские имена девушек. Сама жизнь выступает творцом формы, при взаимодействии мужского и женского начала, пяти первоэлементов, которые не только определяют имя, но и могут фиксировать настоящую и прогнозировать будущую жизнь малышки.

    Так появляются:

    • Сунан — имя означает хорошее слово;
    • Тхи — переводится, как стихотворение;
    • Джин-Хо- женское счастье;
    • Нунг — бархатная, а корейское имя Лиен означает — лотос.

    Традиция объединять иероглифы, «тасовать» их дает отличные возможности для словотворчества в формировании имени. Например, Нунг Лиен будет означать бархатный лотос

    Стремление к бесконечности

    Устоявшихся, традиционных форм не существует. А чтобы усилить значение женских корейских имен, девушке подбирают два или три иероглифа с подходящим по смыслу, которое вкладывают родственники, значением.

    Поэтому в корейской культуре имен тезок практически не встречается, хотя женское может толковаться и как мужское.

    Разнообразные корейские имена женские, список звучных и красивых, представлен следующими:

    • Лан — в переводе означает мирная;
    • Кьюнг-Су — это нежная и гордая;
    • Юонг — подчеркивает и означает особую черту характера — храбрость;
    • Туан — яркая, а Туан Туен — будет означать яркий луч, возможны различные варианты сочетаний;
    • Много имен обозначают цветы, времена года, черты характер
    • Хоа — это цветок;
    • Хуонг — розовая, как цветущая сакура;
    • Йунг — вечно процветающая;
    • Хон — это имя означает розу;
    • Ким — золотая.

    Кроме того, красивые имена для девочек корейские дополняются зачастую значением «пон» — это показатель рода, обязательно указывающий на местность происхождения рода.

    Выбор имени и мода

    Конечно, как и во всем мире, корейские родители при выборе имени для ребенка могут ориентироваться не только на традиции, но и на моду. Так, например, в середине прошлого века под влиянием Японии многие корейские имена содержали японский корень «нчжа», появлялись такие комбинации имен, как Иончжа, Ванчжа, Сунчжа.

    В последнее время в Южной Корее наблюдается американизация имен, многие корейцы выбирают имена, которые можно легко записать как иероглифами, так и латиницей. Например, Сучжи будет написано на как Сьюзи, Чжан с легкостью станет Жаном.

    Красивые имена для девочек корейские с переводом:

    • Ван — это нежное и легкое имя, обозначает облако;
    • Бич — нефрит или драгоценный и необычный ребенок;
    • Джунг — для той девочки, которая родилась от больших и страстных чувств родителей, переводится как бесконечная любовь;
    • Дунг — означает храбрую красавицу;
    • Куй — драгоценная (подчеркивает любовь родителей);
    • Нгует — переводится как далекая, недоступная Луна;
    • Ту — будет дарить своей обладательнице утверждение, что она яркая и уникальная, как звезда;
    • Чау — отличное имя для девочки, означающее жемчужина, подчеркивает необычность и избранность;
    • Кун (Хун) — мудрая обеспечит своей владелице стремление к образованию и созерцанию жизни.

    Имя и возможности личности

    Красивые имена, означающие самые лучшие качества окружающего мира, обычно и пользуются популярностью.

    Если вы хотите выбрать для своей малышки корейское имя, то надо помнить о благозвучность и ассоциациях формы на русский слух, а также и о крещении, если будете крестить девочку.

    Выбирая популярный или оригинальный вариант имени, помните, что оно должно быть признано православной церковью. Обычно, в таких случаях ребенку дают второе имя при крещении.

    Также не забудьте, как корейское имя девочки будет сочетаться с отчеством. Например для имени Лиен (лотос) подойдут отчества: Александровна, Алексеевна, Анатольевна.

    Девочка с корейским именем, живущая в России, вырастет, пойдет учиться, работать, и ее имя должно отлично восприниматься обществом, ведь к ней будут обращаться и друзья и, возможно, подчиненные.

    Алый лотос на желтом камне

    Происхождение женских имен обычно связана с восхвалением и признанием женской красоты, изящества. Принято в женских именах отражать добродетели, сильные чувства — веру, любовь, надежду.

    В корейских женских именах часто используется не только указание на цветы, но и под влиянием китайской культуры в именах часто используются названия драгоценных камней. Появляются соединенные смыслы красивых предметов, вот некоторые популярные корейские имена девушек, составленные в указанном стилена:

    • Хва — цветок и Нен — лотос, вместе образуют имя Хваен — цветок лотоса;
    • Мэ — слива, Воль — Луна, при соединении получится имя Мэоль — слива под луной;
    • Чон — кристалл, Сун — чистая, имя ЧонСун будет означать кристально чистая;
    • Нен — лотос и Ок — яшма, дадут имя Ненок, означающее лотос из драгоценной яшмы.

    Проявляя фантазию при выборе имени для девочки, придавая форме эмоциональную и ласковую окраску, все же не будем забывать о звучании, традиционном и приятном для слуха.

    Ведь не только на Востоке имя играет особую роль в жизни, у нас в России этому придают не меньшее значение.

    Источник: https://nameorigin.ru/473483a-koreyskie-imena-devushek-spisok-samyih-krasivyih-i-populyarnyih

    Корейские имена – Значение имен в Корее, список корейских имен

    1. Происхождение корейских имен
    2. Значение корейских имен
    3. Списки корейских имен

    Корейские имена, как и традиционно все азиатские записываются при помощи иероглифов ханча, то есть особой корейской письменностью.

    Запись имени осуществляется в два слога, содержащих в себе имя и фамилию.

    Однако, следует сказать, что в странах Кореи письменность при помощи ханча утрачивает свою актуальность, поскольку азиатские страны приходят к единому стандарту иератической письменности.

    Происхождение корейских имен

    История происхождения корейских имен с течением времени неоднократно видоизменялась. Например, до VII века стиль имен был совершенно другим, нежели современный. Популярные имена в Корее тогда считались Садахын, Мисахан и так далее.

    В настоящее время таких имен практически нигде не встречается, ведь чем дальше развивалась история, тем большее влияние оказывалось на культуру Кореи и, соответственно на именослов данной страны. Разумеется, наибольшее влияние было со стороны Китая как самой многочисленной азиатской страны, далее следовала Япония, Монголия и Манчжурия.

    Именно поэтому, иероглифы ханча считаются морально-устаревшими и корейские народы активно используют в своей жизни китайскую и японскую письменность – кандзи.

    Согласно статистке наиболее популярными корейскими фамилиями считаются:

    Парадокс заключается в том, что при этом множественное население корейцев, имея одинаковые фамилии не обязательно будут считаться родственниками, поскольку в Корее, огромную роль играет географическая принадлежность того или иного рода людей.

    У женщин в Корее не принято менять фамилии, хотя при рождении детей в такой семье, фамилия присваивается отцовская. Кроме того, интересен тот факт, что корейские имена не подразделяются на мужские и женские. Также в Корее недопустимо обращение к человеку не из твоей семьи по имени.

    Такое поведение может быть расценено как фамильярное и оскорбить человека.

    По сей день у корейцев сохраняется тенденция выбирать имя с определенным набором качеств, которые родители хотели бы передать новорожденному, независимо, будь то мальчик или девочка.

    В XXI веке наблюдается тенденция, что множество развитых стран проявляют интерес к азиатским именам. Но азиатские народы, также следуя данной тенденции, выбирают благозвучные имена с красивым звучанием и благородным толкованием.

    Единственное, что корейцы преобразовывают в заимствованных именах это сокращают его, подстраивая под уменьшительно-

    ласкательный манер своего языка. Во множестве случаев, такая схема не всегда позволяет распознать заимствованное имя.

    Значение корейских имен

    Значение корейских имен также как и во множестве азиатских стран скрывает в себе переплетение с силами природы, мистической тайной. Например, имя Ха-Ниль имеет традиционно-корейскую расшифровку «чистое небо». Мужские имена не являются исключением, с популярными именами и их значениями Вы можете ознакомиться в списке ниже.

    • Бао Бинх – имя означает «справедливый»;
    • Джин Хо – герой;
    • Дуонг – отважный;
    • Дунг Куан – храбрый воин;
    • Йунг – человек, основна цель которого рост и процветание ;
    • Ким – золотй;
    • Лан – любящий мир;
    • Мэн Хо – смелый;
    • Нгок – бесценный;
    • Тханг – озаряющий свето;
    • Чон Иль – солнечный человек.

    Корейцы не склонны выбирать имя в угоду собственным интересам. Они стараются подобрать имя, которое не будет вызывать сложности ребенку в дальнейшем. Если какое-то из нетрадиционных имен кажутся им симпатичным, то они используют его в качестве второго имени и человека называют так в кругу семьи. Предлагаем к ознакомлению список распространенных женских корейских имен:

    • Исиль в переводе с корейского «чистота»;
    • Джин-Хо — драгоценность;
    • Джун — рожденная духом;
    • Ту – звезда благословения
    • Бао – надежный щит;
    • Дунг — смелая;
    • Йунг — цветущая;
    • Кьюнг-Сун— покорная;
    • Нунг — шелковая;
    • Тхуан — покорная;
    • Хуонг — подобна цветкам сакуры;
    • Тиен — волшебная.

    Списки корейских имен

    Каждый из списков разбит по алфавиту, чтобы вы могли найти корейское имя на нужную букву:

    Источник: https://nameology.ru/nacionalnye-imena/korejjskie-imena/

    Корейские имена. Красивые корейские женские и мужские имена

    Среди азиатских имен у российского обывателя чаще всего на слуху японские и китайские формы. А вот со спецификой корейского ономастикона в нашей стране сталкиваются немногие. В этой статье мы немного осветим эту тематику и выясним, что же представляют собой корейские имена и фамилии.

    О корейских именах и фамилиях

    Первым делом стоит коснуться того, по какому принципу строятся корейские фамилии и имена. Во-первых, надо сказать, что подавляющее количество фамилий – односложные, то есть состоят из одного слога. А вот корейские имена, напротив, чаще всего составные, включающие в себя два слога.

    К примеру, президент Южной Кореи носит имя Му Хён, а фамилия его – Но. Фамилия произносится в первую очередь, поэтому в официальных хрониках его называют Но Му Хён. Хотя корейское имя в русском языке принято записывать в два слова, это всего лишь особенность устоявшегося в России способа передачи иероглифического письма.

    Важно понять, что это на самом деле не два имени, а одно имя, состоящее из двух иероглифов-слогов.

    Необходимо также отметить, что корейские имена в подавляющем большинстве своем имеют китайское происхождение. Что касается фамилий, то в их основе стоит чаще всего корейский корень, хотя и существенно китаизированный. Вообще, фамилий в корейском обиходе сравнительно мало. А вот имен существует огромное множество. Подбирают их с помощью специальной церемонии обученные правилам имянаречения гадатели.

    Поскольку имя подбирается из двух иероглифов, это приводит к тому, что фиксированного ономастикона в Корее просто не существует. Корейские имена могут представлять собой самые различные варианты двух слогов. Плюс к этому, в состав имени может быть включен практически любой китайский иероглиф, которых в общей сложности существует около семидесяти тысяч. Хотя, конечно, есть те, которые употребляются чаще других.

    Но все-таки вероятность встретить в Корее двух человек с одинаковыми именами практически равна нулю. Бывает, что изредка у двух людей имя звучит одинаково. Но даже в этом случае, они, скорее всего, будут по-разному писаться, поскольку многие китайские иероглифы, звучащие различно, в Корее начинают произноситься одинаково. Отсюда порою происходят трудности, связанные с переводом.

    Ведь если неизвестно, как пишутся иероглифами корейские имена, то их бывает и невозможно адекватно перевести.

    Еще одна особенность ономастикона Кореи состоит в том, что корейские имена мужские и имена женские пишутся и произносятся одинаково. Другими словами, они просто не подразделяются на мужские и женские, что для европейского сознания несколько непривычно.

    Единственный способ определить по имени пол человека, это вникнуть смысл. К примеру, вряд ли девочку назовут Мэн Хо, что означает «храбрый тигр».

    Но, как следует предполагать, такая система половой идентификации работает далеко не всегда и результаты дает лишь предположительные.

    Красивые корейские имена

    Далее мы перейдем непосредственно к списку корейских имен. Но, как уже было сказано выше, составить такой перечень просто невозможно. Поэтому все корейские имена девушек и мужчин, что будут приведены ниже, являются только примерами. Мы будем приводить список из наиболее употребительных и красивых по звучанию и смыслу слогов, не составляя из них пар полноценных именных форм. Все корейские имена в этом списке будут распределены в алфавитном порядке.

    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Какой знак зодиака 30 августа

    А

    Амён. Это слог, которым обозначают детское имя.

    Б

    Бао. Это корень, который входит во многие корейские имена, мужские преимущественно. Означает он «защита».

    В

    Виен. Это слово, которое обозначает «завершение».

    Д

    Джунг. Очень популярный слог в корейским именных формах. Это и не удивительно, так его значение – любовь.

    Дук. В данном случае речь идет о желании. Именно так переводится это слово.

    Е, Ё

    Ен. Это слово, которое на русский язык переводится, как «мир».

    Ёнам. Данное имя обозначает «ласточкина скала».

    И, Й

    Йонг. Это имя является примером традиции называть ребенка каким-либо благородным качеством. В данном случае, это смелость.

    Исеул. Этим словом называется утренняя роса. Оно же стало составной частью многих корейских имен.

    К

    Ким. Очень популярная форма в корейских именах и фамилиях. Означает «золотой» или «золотая».

    Л

    Лин. Это одно из имен, берущее свое начало во временах года. Означает весну.

    Лиен. Под этим словом скрывается наименование такого важного для азиатской духовности растения, как лотос.

    М

    Мунёль. Очень интересное имя, которое буквально можно перевести словами «литературный подвиг».

    Н

    Нунг. Это слово переводится, как «бархат». Многие корейские имена девушек включают его в себя.

    Нгок. Так называется любой драгоценный камень.

    Нгует. Практически во всех культурах есть имена, упоминающие луну. Этот слог является обозначением ночного светила.

    О

    Ок. Это слово является ничем иным, как обозначением камня, известного в России под наименованием «яшма».

    П

    Пакпао. В переводе на русский язык, это слово означает «бумажный змей».

    Пуонг. Этим словом на корейском наречии обозначается птица, известная нам, как феникс.

    С

    Сунан. Это имя можно перевести и как «доброе слово» и как «благословение».

    Сок. Это имя, которое означает «камень».

    Соо. Сложное абстрактное понятие. На русский язык его примерно можно перевести словосочетанием «благородная духом».

    Т

    Тхай. На русский язык этот слог можно передать понятием «дружественный» или «приятельский», «товарищеский».

    Тхи. Под этим слогом скрывается литературное произведение, которое на русском языке мы назвали бы поэмой.

    Туен. Значение, которое скрывает под собой это слово, на русский язык переводится словом «луч».

    Х

    Хоа. Много в Корее распространено имен растительных. Это, например, означает просто «цветок».

    Ц

    Цзынь. Адекватно передать это имя можно словом «драгоценность».

    Ч

    Чау. Этот слог обозначает «жемчуг». Часто применяется при составлении женских имен.

    Чи. Этот слог передает то, что по-русски мы называем «ветка дерева».

    Ш

    Шин. Еще одно из имен, отражающих благонравие характера. В данном случае слог переводится, как «доверие».

    Ю

    Юонг. Очень благородное имя, прямое значение которого – храбрость.

    Я

    Янг. Это имя, которое чаще всего дают девушкам. Этот факт является вполне закономерным, потому что его буквальное значение – вечно молодая.

    Источник: https://FB.ru/article/207334/koreyskie-imena-krasivyie-koreyskie-jenskie-i-mujskie-imena

    Что означают Корейские имена: толкование и история происхождения — Сомниак

    Среди азиатских имен у российского обывателя чаще всего на слуху японские и китайские формы. А вот со спецификой корейского ономастикона в нашей стране сталкиваются немногие. В этой статье мы немного осветим эту тематику и выясним, что же представляют собой корейские имена и фамилии.

    Чем особенные корейские имена мужские, их примеры, значение

    Корейские имена имеют очень древнюю историю, которая уходит своими корнями ещё во времена до нашей эры. Тогда, конечно, Кореи как таковой ещё и в помине не было, а существовали раннефеодальные корейские государства. В дальнейшем первым корейским именам придётся нелегко – их вытеснят китайские вариации, произносимые на корейский лад.

    Что происходит с именами жителей современной Корейской Республики? Какие особенности они имеют? Предлагаю получить ответы на поставленные вопросы в этом материале, а также разобрать самые распространённые корейские имена мужские и что они обозначают.

    Историческая справка

    Сильнейшее влияние на национальные имена корейцев в своё время оказала китайская культура. Дело в том, что вплоть до второй половины 16 столетия в Корее отсутствовала собственная письменность, а при заполнении любой официальной документации применялись китайские иероглифические символы.

    Последние подбирались, отталкиваясь от того, что они значили и как произносились – чтобы были максимально похожи на корейские имена. Как известно, в 1945 году Корея разделилась на 2 страны – Северную и Южную, законы в каждом из государств местами сильно различны между собой. Так в Северной Корее китайская письменность на официальном уровне отменена, а для записей берётся корейская азбука, называемая хангылем.

    Отличительные черты корейских имён

    Вообще корейская культура имянаречения разительно отличается от нашей, отечественной. Можно выделить ряд характерных особенностей национальных корейских имён:

    1. Как правило, фамилии корейцев односложные и они всегда предшествуют личному имени.
    2. Стандартное корейское имя образовано 3 составляющими: первая из них – это фамилия, а вторая и третья – выступают личными именами. Рассмотрим на примере популярного актёра Пэ Ён Чжун: «Пэ» — его фамилия, а «Ён Чжун» — имена собственные.
    3. Но в Корее всё не ограничивается одними лишь именами и фамилиями, также известно такое понятие как «пон». Он призван обозначать регион происхождения конкретного рода. К примеру: носители фамилии Ким приставляют к ней географические обозначения Кёнджу, Мирян, Кимхэ и прочие, соответствующие территориальным единицам государства.
    4. Корейцы в обязательном порядке обязаны подробно изучать свою родословную. Очень часто они могут рассказать о своих далёких родственниках, живших в 10 веке с Рождества Христова.
    5. Первоначально фамилии носили исключительно представители корейской знати. Простому же населению приходилось довольствоваться именами собственными.
    6. Корейцы высокого социального статуса могли выбирать себе имя из нескольких вариаций, делали выбор в зависимости от личных предпочтений.

    Интересный момент. Владельцы одинаковой фамилии и пона в Корее находятся родственниками, в связи с чем, им запрещено сочетать себя узами брака (даже если они по крови абсолютно чужие друг другу люди).

    Какое значение имеют имена корейцев

    Выше уже упоминалось, что в Северной Корее используется собственный алфавит – хангыль. Несмотря на это, большая часть национальных корейских имён отличаются иероглифическим происхождением и записываются при помощи китайских иероглифов.

    Такого понятия как устоявшиеся имена в Корее в принципе нет – каждое имя выступает комбинацией парочки иероглифов, которые подобраны по своему значению.

    Поэтому, когда кореец ответил вам на вопрос: «Как тебя зовут?», сразу несложно понять, какие надежды полагали на него родители. Как и в любой другой культуре, у жителей Кореи при выборе имени предпочтение отдаётся иероглифам с сильными положительными характеристиками.

    Примеры:

    • Ми – красота;
    • Чон – искренность;
    • Хё – уважение к родителям.

    Помимо того, нередко берутся иероглифические знаки, обозначающие конкретные предметы материального мира либо живых существ. К примеру, в большом количестве корейских имён можно повстречать следующие слоги:

    • Сок – камень;
    • Хо – тигр;
    • Хва – цветок.

    Причём выбор иероглифов для имянаречения невероятно многообразен – он насчитывает сотни и даже тысячи знаков. А, значит, нечего удивляться тому, что корейцы в течение жизни практически не встречают своих тёзок (людей с такими же именами).

    Предлагаю дальше попробовать расшифровать значение стандартного национального имени, взяв в качестве примера имя упоминаемого ранее корейского актёра Пэ Ён Чжуна. Что же оно обозначает?

    • иероглиф «Ён» — переводится на русский язык словами «отвага», «смелость»;
    • знак «Чжун» — в переводе обозначает «что-то выдающееся», «то, чему стоит уделять огромное внимание».

    Получается, что буквально имя актёра значит «выдающийся и смелый человек». Нужно заметить, оно подходит ему просто идеально, ведь Ён Чжун прославился не только на территории родной страны, но и за границей.

    Важный момент. В Корее большое значение отводится выбору имени для новорождённого, так как местные жители убеждены, что имя способно изменить жизнь самым кардинальным образом. Поэтому процесс подбора имени здесь – дело нелёгкое и очень длительное.

    Выбрать имя поможет гадалка!

    Конечно же, абсолютно каждый родитель желает счастья, здоровья и успеха своему чаду. А ответственность корейцев при выборе имён для малышей просто зашкаливает – они готовы доверить такое значимое событие в своей жизни специалисту.

    Дело в том, что, как утверждает восточная философия, называя ребёнка, важно учитывать одновременно несколько важнейших моментов:

    1. по учению сачжу – полную дату появления на свет, включая время и место, ведь она серьёзно влияет на всю дальнейшую жизнь;
    2. по теории взаимодействия 2 основных начал – мужской энергии «ян» и женской «инь»;
    3. по теории 5 первоэлементов у-син (энергия огня, дерева, металла, земли и воды).

    Разобраться в них самостоятельно очень непросто. Поэтому всё чаще за последние годы корейские родители предпочитают обратиться в один из специализированных центров под названием «Чакмёнсо». В центрах принимают профессионально обученные гадатели, которые и осуществляют подбор имени чада, учитывая различные факторы.

    Корейские специалисты по именам говорят следующее:

    «Судьба человека предопределена заранее. Но если правильно подобрать имя – ребёнок получит дополнительную порцию удачи и счастья».

    Правда, далеко не все жители Корейской Республики верят в подобные вещи. Есть и те, кто находит их просто предрассудками. Несмотря на это, ежегодно центры Чакмёнсо посещаются большим количеством людей, гадатели не рискуют остаться безработными.

    А определённая категория родителей предпочитает заниматься выбором наиболее удачного имени малыша самостоятельно. Но опирается на соответствующую литературу, которая щедро предлагается корейскими книжными магазинами и призвана помочь решить данную проблему.

    Что же касается центров Чакмёнсо, то так, как правило, родители предлагают гадателю несколько вариаций приглянувшихся им имён, а тот уже на основании подробного анализа подбирает самое удачное. Иногда ситуация развивается прямо противоположным образом: специалист сам даёт на выбор перечень подходящих имён, а родители, обдумав, склоняются к тому либо иному варианту.

    Цена на такую услугу сильно варьируется в средних пределах от ста тысяч до одного миллиона вон (местная валюта Кореи). Интересно, что благодаря развитию технического прогресса сегодня у корейцев есть возможность обращаться в центры именования детей через интернет. Работа в режиме онлайн невероятно удобна и позволяет данной практике становиться ещё более популярной.

    Какие имена в моде у корейцев

    Веяния изменчивой моды распространяются не только на предметы одежды, обуви, но также и на имена. В Корее в разное время пользовались особой популярностью различные варианты имён.

    В период с 1940 по 1950 годы – чаще всего употреблялись мужские имена Йончхоль, Йонсу и Йонхо, а женские – Йончжа, Сунчжа и Йонхи. Причём имена девочек Йончжа и Сунчжа обладают японскими корнями и в наши дни почти полностью вышли из использования.

    В настоящий период времени стало модным нарекать малышей исконно корейскими именами. Поэтому в современной Корее вы очень часто можете повстречать следующие варианты:

    • Арым – красота;
    • Ханыль – небо;
    • Очжин – умный и добрый человек;
    • Исыль – чистота или роса.

    Видим, что для именования берутся иероглифы из корейского языка, обладающие благозвучным звучанием и наполненные глубокой положительной энергетикой.

    Вместе с тем, увеличивается и количество «американизированных» имён. На данный процесс сильно повлияла глобализация корейского общества, а также увеличение спроса на иностранную культуру (и больше всего на американскую). Поэтому достаточно большой процент местный граждан начали называть своих детей именами, имеющими лёгкое английское произношение, но которые при этом можно написать с помощью положительных китайских знаков.

    Примеры подобных «двойных» имён:

    • Ючжин – либо Eugene по-английски;
    • Сучжи – либо иностранная Susie;
    • Чжеин – либо английская Jane.

    Указанная тенденция набирает обороты, на ней решает остановиться всё больше и больше супружеских пар корейцев.

    Мужские корейские имена: список, значение

    Самое время познакомиться с примерами корейских имён для представителей сильного пола, выяснив также, что они обозначают.

    • Бао – защитник.
    • Бич – нефритовый.
    • Бинх – миролюбивый.
    • Бин – является изысканным, утончённым.
    • Бёнг – выступает светлым, славным.
    • Виен – завершающий.
    • Ван – облачный.
    • Винх – залив.
    • Динх – вершина.
    • Дук – желающий.
    • Дэ – является великим, большим.
    • Джунг – любовь.
    • Джи – очень мудрый.
    • Джин-Хо – выступает лидером, золотым героем.
    • Джунг – является целомудренным; любовь.
    • Джин – отличается благородством.
    • Дунг – отличается смелостью.
    • Дуонг – проявляет мужество.
    • Ен – мирный.
    • Ёнг – наделённый большой смелостью, мужеством.
    • Исюл – капли росы.
    • Йонг – проявляющий смелость.
    • Йунг – является вечным, процветающим.
    • Куан – он выступает солдатом.
    • Ким – золотого цвета.
    • Куй – является драгоценным.
    • Куанг – выступает ясным, чистым.
    • Куен – птица.
    • Лиен – лотосовый цветок.
    • Лин – весенняя пора.
    • Лан – миролюбивый человек.
    • Монкут – диадема.
    • Мэй – цветок.
    • Мин – является ярким, заметным.
    • Нунг – кусок бархата.
    • Нгуен – начало.
    • Нгаи – трава.
    • Нгок – выступает драгоценным камнем.
    • Нгует – луна.
    • Пакпао – в переводе имя значит «бумажный змей».
    • Пуонг – он подобен фениксу.
    • Сунан – хорошие слова.
    • Со – он ведёт себя спокойно, медленно.
    • Су – привлекательной внешности, является выдающимся.
    • Сук – является чистым, целомудренным, добродетельным.
    • Тиен – душа.
    • Трэй – устрица.
    • Ту – звёздочка.
    • Туан – выступает ярким.
    • Туен – лучистый.
    • Тует – подобен белому снегу.
    • Тхай – ведёт себя дружелюбно.
    • Тхан – является ярким, ясным.
    • Тхи – поэт.
    • Тху – осеняя пора.
    • Тхуан – тот, кого укротили.
    • Ханьюл – является небесным.
    • Хьюн – наделённый большой мудростью.
    • Хунг – смелый.
    • Хоа – цветок.
    • Хо – тигр.
    • Ху – плотного телосложения.
    • Хуонг – розового цвета.
    • Xуан – весенняя пора.
    • Хонг – цветок розы.
    • Чи – ветка на дереве.
    • Чау – жемчужный.
    • Чоль – умудрённый жизнью.
    • У – тот, кто помогает, защищает, благословляет.
    • Шин – доверяющий, верный.
    • Ын – осторожный, внимательный.
    • Юонг – неимоверно храбрый.
    • Юн – мягкий.

    А в завершение просмотрите видео по теме:

    Источник: https://TayniyMir.com/znachenie-imen/man/korejskie-imena.html

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    МирЭзотерики